诗经·君子阳阳全文_原文翻译

点油灯

温馨提示:这篇文章已超过2110天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

我们的国学经典诗经》中有很多有意思的诗篇,有一句话君子阳阳不知道大听说过没有,下面趣爸爸就给大家讲讲君子阳阳的全文以及原文翻译

诗经君子阳阳全文1.jpg

以下是君子阳阳全文:

君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!

君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!

这里的阳阳是得意的样子。簧是古时的一种吹奏乐器。由:同 “游”房:同“放”。由房,游乐。 只、且:语气助词,没有实义。 陶陶:快乐的样子。纛:(dao)羽毛做成的舞具。敖:同 “邀”。由敖:游遨。

诗经君子阳阳全文2.jpg

全文大概的意思是说:
夫君得意喜洋洋, 
左手拿簧高声唱。 
右手招我去游乐, 
尽情欢真快乐。

夫君快乐乐陶陶, 
左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩
尽情欢爱真快乐。

这里面还有一个小故事,我们知道封建时代的夫妻恩爱唱歌跳舞自娱自乐的并不多,从看到的诗篇中多是流露出征夫弃妇的伤愁感,为什么会这样呢?当然同那时代的婚姻制度有关。贫穷夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因为大家同命运、共呼吸,风雨同舟,像拴在一根绳子上的蚂蚱,相互支撑著。而在沉重的生活压力之中能歌舞自娱,非常人所能达到。这样做,至少要这样一些前提:两个人情深意笃,有较高的修养和情趣,以及人们时常未能注意到的闲暇。 

诗经君子阳阳全文3.jpg

但是日出而作,日落而息的夫妻,大字不识的衣夫,恐怕难以歌舞自娱,由此可以推断,诗中的主人公大概应是殷实人家,或是已经衰落了的世家子弟。这也容易让人想到,闲暇是人们自娱自乐、吟诗、游的重要前提。整日为生计而忙碌的人,不会有此雅兴。

关注公众号【趣爸爸】ID:qubaba365,还有更多有意思的故事哦!

文章版权声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。转载本站文章时也请以链接形式注明文章出处,同时标明原作者。