孙权劝学译文

点油灯

温馨提示:这篇文章已超过1926天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

孙权劝学译文_司马光文言文.jpg

孙权劝学

作者:司马光

原文
  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

译文
  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

朗读节奏
  初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。

注释
  1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 
  2、权:指孙权,字仲谋,元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。  
  3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 
  4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的称。 
  5、今:现在。 
  6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 
  7、辞:推托。 
  8、多务:事务多,杂事多。务,事务。 
  9、孤:古时候王侯的自称。 
  10、治经:研究儒经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》 
  11、博士:当时专掌经学传授的学官。 
  12、但:只,仅。  
  13、涉猎:粗略地阅读  
  14、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 
  15、乃:于是,就。 
  16、及:到了…的时候。 
  17、过:到;到达。 
  18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 
  19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 
  20、非复:不再是。 
  21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 
  22、但:只,仅。 
  23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:像。 
  24、就:从事。 
  25、遂:于是,就。 
  26、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 
  27、何:为什么。 
  28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 
  29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。 
  30、始:开始。 
  31、与:和。 
  32、论议:谈论,商议。  
  33、大:非常,十分。 
  34、惊:惊奇。 
  35、今:现在。 
  36、者:用在时间词后面,无翻译。 
  37、复:再。 
  38、即:就。 
  39、拜:拜见。  
  40、待:等待。 
  41、吴下阿蒙:三国吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。  
  42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 
  43、更:重新。 
  44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 
  45、邪(yé):通“耶”,语气词。 
  46、乎:啊。表感叹语气。 
  47、以:用 
  48、见事:认清事物

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州县(今西夏县)涑乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

关注公众号【趣爸爸】ID:qubaba365,还有更多有意思的故事哦!

文章版权声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。转载本站文章时也请以链接形式注明文章出处,同时标明原作者。