咏虞美人花

鹏北海

吴信辰〔清代

怨粉愁香绕砌多,大风一起奈卿何。
乌江夜天涯满,休向前唱楚歌

译文
含怨带愁的脂粉香气在台阶四周萦绕不绝,狂风一旦兴起,又能把你怎么样呢?
乌江的夜雨洒满天涯,不要在这虞美人花前再唱起令人断肠的楚歌了。

注释
美人花:一种花名,其色艳丽,分紫、红、白等色,这里是以此花喻虞姬。虞姬,一名为虞美人。
怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香气。
砌:台阶。李后主《虞美人》词:“砌应犹在,只是朱颜改。”
一起奈卿何:此句化用刘邦《大风歌》“大风起兮飞扬”句。奈卿何:是说把你(指虞姬)怎么得了。
乌江:今安徽省和县东北,今名乌江浦。项羽兵败垓下,被追困,于此处自刎。
休:不要。
花:借指虞姬。

《咏虞美人花》是一首七言绝句。诗中以“怨粉愁香”比喻虞美人于穷途末路时的情状,十分贴切入情,使一个愁绪万千的虞美人鲜活起来。“大风”句既是诗人对刘邦成名后得志的轻蔑,又是对风情万种的虞美人无奈的惋惜。“乌江夜雨天涯满”乃化李贺“黑云压城城欲摧”句诗意。意在营造气氛。末句的“花”应指虞美人死后,其魂魄所化的虞美人花,意思是说,即使如此,也不想再听到那些令人销魂的楚歌了。
文章版权声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。转载本站文章时也请以链接形式注明文章出处,同时标明原作者。